05t Magyar Sajtó1Ismeretterjesztő rovatunkban ezen a héten Leiter Jakab elméleti gránitszobráról rántjuk le a leplet. A lepel alatt a XIX. század közepi újságírás egy érdekességét találjuk.

Sokan ismerhetik a félrefordítás, a tudálékosságból eredő sajtóhiba jelképét, Leiter Jakabot. Ám e jeles férfiú „szülőatyja” teljesen ismeretlen. Pedig neki sincs szégyellnivalója, teremtménye ugyanis nem tévedésből, hanem szándékos tréfából fogant. Ágai Adolf (1836 – 1916) a neves író, újságíró, minden idők legjobb élclapjának a Borsszem Jankónak alapítószerkesztője (egyébként orvosdoktor) szerzőtársát akarta bosszantani vele.

Greguss Ágost (1825 – 1882) éppen a magyar széptan, a hazai esztétika megteremtésén fáradozott, s a német szaknyelvi fogalomszörnyetegek magyarításánál tartott. Ágai ekkor küldte tárcalevelét a Magyar Sajtó 1863. október 13.-i számába. Ez a napilap, a költő Vajda János lapja, volt akkoriban az izmosodó hazai nyilvánosság egyik „független és liberális zászlóshajója”. Ebben az újságban vívta ki helyét a nap alatt egy új újságírói műfaj, az európai lapok kedvelt feuilletonjának magyar megfelelője, a tárca. A főmunkatárs, Jókai és a rendszeres kolumnista, Greguss mellett nem kis része volt ebben Ágainak is.

Említett tárcájában (nyilván bécsi forrás másodközlőjeként) egy párizsi „aeronautáról”, Nadar feltaláló Geant nevü léghajója kapitányának felszállásáról tudósít: „Előhítták Godardot, a tapasztalt léghajóst: ’Fel, fel! Olyan magasra akarunk szállani, mint Leiter Jakab!’ – mondá.” Így személyesedett meg a főneveket nagybetűvel író németek Jakobs Leiter-e. Vagyis hát Jákob égbevezető lajtorjája, melynek mennybe-vesző magasát jeles aeronautánk, mint minimális célt tűzte maga elé. Így a keresztelő-névadás, egyben Leiter Jakab világra jötte Greguss tudományos nyelvújító igyekezetét karikírozandó esett meg!

Ágai szelíden arra figyelmeztette Gregusst, hova vezethet, ha minden szót, fogalom-megnevezést szőrszálhasogatóan lefordít magyarra. Hogy a „Rendszeres széptan”-ban (Greguss készülő nagy művében) talán jobb, ha az Aestethica-t meghagyjuk magyarul is esztétikának, ahogy a Katharszisz-t katarzisnak. Csak a görögből latinon át németre fordított szavak erőltetett magyarosítását vélte némileg paródia-gyanúsnak. Szó sem volt semmi tudatlan melléfogásról, égbekiáltó baklövésről…

pm1

Képek:

1. Leiter Jakab „szülőhelye”, a Magyar Sajtó című napilap egy korabeli címlapja

05t Ágai Adolf2

Ágai Adolf - Kozmata Ferenc felvétele 1876

05t Greguss Ágost2

Greguss Ágost az elméleti széptan (aesthetika) legkiválóbb képviselője, egyetemi tanár, lapszerkesztő - Pollák Zsigmond metszete 1882)

05t nadar Brüsszel2

A Géant egy évvel későbbi (1894), brüsszeli felszállása a Vasárnapi Újság képén

05t Nadar2

Felix Nadar, a feltaláló fényképész önportréja saját léghajója kosarában (nyilván a földön, festett háttér előtt)

05t Eugène Godard2Eugéne Godard (1827 – 1890), a „tapasztalt aeronauta”

Hirdetés